PremiOs Finestres
de narrativa

català

castellà

Andrés Barba

(Anagrama)

shortlist

català

, Mònica Batet

(Angle Editorial)

, Joan-Jordi Miralles

(Males Herbes)

castellà

, Andrés Barba

(Anagrama)

, Luis Sagasti

(Eterna Cadencia)

, Elaine Vilar Madruga

(Lava)

longlist

català

, Mònica Batet

(Angle Editorial)

, Núria Cadenes

(Proa)

, Ada Castells

(L’Altra Editorial)

, Melcior Comes

(Univers)

, Joan-Jordi Miralles

(Males Herbes)

, Sergi Pàmies

(Quaderns Crema)

, Anna Pazos

(La Segona Perifèria)

, Màrius Serra

(Proa)

castellà

, Andrés Barba

(Anagrama)

, Juan Cárdenas

(Editorial Periférica)

, Marina Closs

(Páginas de Espuma)

, Gabriela Escobar Dobrzalovski

(H&O Editores)

, Camila Fabbri

(Anagrama)

, María Negroni

(Random House)

, Michel Nieva

(Anagrama)

, Luis Sagasti

(Eterna Cadencia)

, Elaine Vilar Madruga

(Lava)

Sobre los premios finestres de narrativa

Fundació Finestres se complace en premiar con una dotación de 25.000 euros (sujetos a impuestos) una obra de narrativa originalmente escrita en catalán ya otra originalmente escrita en castellano entre todas las que hayan llegado a las librerías a lo largo del año natural anterior al que se proclama el premio.

 

CRITERIS DE SELECCIÓ

— Se considerarán obras escritas originalmente en español (para el Premio Finestres de Narrativa en castellano) y catalán (para el Premio Finestres de Narrativa en catalán), independientemente de la nacionalidad del autor, que hayan sido publicadas en España y Andorra entre el 1 de enero y el 31 de diciembre del año anterior a la edición del premio. El premio será anunciado en la primavera del año siguiente.

— Entrarán en consideración obras de narrativa en el sentido más amplio de la palabra: cuento, novela, crónica o obras basadas en hechos reales.

— Distinguiremos las obras por criterios como el de la originalidad, la calidad y la audacia literarias.

— La selección de las obras candidatas al premio irá a cargo del Jurado Finestres.

— Preferentemente la obra no debería haber recibido ningún otro premio o ayuda, aunque no es condición obligatoria.

— La obra debe haber sido publicada en papel por una empresa editorial. No se considerarán obras autoeditadas, ni las publicadas por plataformas de autoedición.

— No se valorarán obras coescritas.

Histórico de premiados

catalán

Albert Pijuan

(Angle Editorial)

castellano

Camila Sosa

(Tusquets)

catalán

Joan Todó

(Godall)

castellano

catalán

Roser Cabré-Verdiell

(Males Herbes)

castellano

Miguel Ángel Oeste

(Tusquets)

catalán

No results found.

castellano

No results found.

Consulta los seleccionados de la shorlist y la longlist

shortlist

catalán

, Raül Garrigasait

(L’Avenç)

, Albert Pijuan

(Angle Editorial)

, Àlvar Valls

(Edicions de 1984)

castellano

, Vicente Luis Mora

(Galaxia Gutenberg)

,  Mónica Ojeda

(Páginas de Espuma)

, Camila Sosa

(Tusquets)

longlist

catalán

, Anna Ballbona

(Anagrama)

,  Núria Cadenes

(Ara Llibres)

, Raül Garrigasait

(L’Avenç)

, Miquel Martín

(Periscopi)

, Jordi Masó

(Males Herbes)

,  Sebastià Perelló

(Club Editor)

, Albert Pijuan

(Angle Editorial)

,  Guillem Sala

(L’Altra Editorial)

, Francesc Serés

(Proa)

, Àlvar Valls

(Edicions de 1984)

castellano

, Ana Llurba

(Aristas Martínez)

, Belén López Peiró

(Las afueras)

, Ariel Magnus

(Seix Barral)

,  Elena Medel

(Anagrama)

, Sara Mesa

(Anagrama)

, Vicente Luis Mora

(Galaxia Gutenberg)

, Guadalupe Nettel

(Anagrama)

,  Mónica Ojeda

(Páginas de Espuma)

, Camila Sosa

(Tusquets)

, Alejandro Zambra

(Anagrama)

shortlist

catalán

,  Xavier Aliaga

(Angle Editorial)

, Borja Bagunyà

(Periscopi)

, Joan Todó

(Godall)

castellano

, Marina Closs

(Tránsito)

, Gabriela Wiener

(LRH)

longlist

catalán

,  Xavier Aliaga

(Angle Editorial)

, Borja Bagunyà

(Periscopi)

, Núria Bendicho

(Anagrama)

, Víctor Garcia Tur

(Enciclopèdia)

, Rafa Lahuerta

(Drassana)

, Joan Jordi Miralles

(Males Herbes)

, Irene Pujadas

(L’Altra Editorial)

, Adrià Pujol

(Empúries)

, Martí Sales

(Club Editor)

, Joan Todó

(Godall)

castellano

, Giuseppe Caputo

(LHR)

, Marina Closs

(Tránsito)

,  Aurora Freijo

(Anagrama)

, Eduardo Halfon

(Asteroide)

, Fernanda Melchor

(LRH)

, Clyo Mendoza

(Sigilo)

, Antonio Úngar

(Anagrama)

,  Elaine Vilar

(Barrett)

, Gabriela Wiener

(LRH)

shortlist

catalán

, Cristina Garcia Molina

(Labreu)

, Sebastià Alzamora

(Proa)

, Roser Cabré-Verdiell

(Males Herbes)

castellano

, Yuri Herrera

(Periférica)

, Sara Mesa

(Anagrama)

, Miguel Ángel Oeste

(Tusquets)

longlist

catalán

, Roser Cabré-Verdiell

(Males Herbes)

, Maria Canelles

(Angle Editorial)

, Pilar Codony

(L’Altra Editorial)

, Xènia Dyakonova

(L’Avenç)

, Raquel Ricart

(Proa)

, Cristina Garcia Molina

(Labreu)

, Ferran Garcia

(Males Herbes)

, Sebastià Portell

(Empúries)

,  Julià Guillamon

(Anagrama)

, Sebastià Alzamora

(Proa)

castellano

, Emiliano Monge

(Literatura Random House)

, Yuri Herrera

(Periférica)

, Sara Mesa

(Anagrama)

, Juan Gómez Bárcena

(Seix Barral)

, Rodrigo Fresán

(Literatura Random House)

, Maximiliano Barrientos

(Caja Negra)

, Esther García Llovet

(Anagrama)

, Álvaro Enrigue

(Anagrama)

, Miguel Ángel Oeste

(Tusquets)

, Isabel de Naverán

(Consonni)

shortlist

catalán

No results found.

castellano

No results found.

longlist

catalán

No results found.

castellano

No results found.

Jurado

catalán

Anna Guitart (Barcelona, 1976) es periodista y guionista. Empezó trabajando en Ràdio Barcelona y después en la COM Ràdio. Ha trabajado de guionista en programas de TV3 como Via Llibre (Canal 33). También ha dirigido el programa Savis (Canal 33). En 2015 empezó a presentar la sección de libros del programa Tria 33 y, desde 2017, presenta y dirige el programa literario de entrevistas Tot el temps del món (Canal 33). Colabora en los programas Els matins de Tv3Islàndia de RAC1 y en el suplemento «Llegim» del diari Ara.

Mara Faye Lethem (Nueva York, 1971) es escritora y traductora literaria del catalán y castellano al inglés. Su trayectoria se ha desarrollado en las dos orillas del Atlántico, tanto en Estados Unidos como en Barcelona, donde reside. Su nouvelle A Person’s En Person No Matter How Small se publicó en 2020 con Antibookclub. Sus traducciones incluyen Brother in Ice (Alicia Kopf, Premio English PEN, nominado al Premio Nacional de Traducción en EE.UU.) y Confessions, de Jaume Cabré. Entre los años 2020 y 2022 publicará traducciones de obras de Patricio Pron, Marta Orriols, Jordi Nopca, Toni Sala, Max Besora e Irene Solà.

Pere Antoni Pons (Campanet, Mallorca, 1980). Periodista y escritor. Ha publicado, entre otros, las recopilaciones de poemas El fibló i la festa (2003), Fervor tan fosc (2006), Aquí, on passa tot (2017)  y Canvi de guàrdia (2019); los libros entrevista La vida, el temps, el món: sis dies de conversa amb Joan Francesc Mira (2009), Guillem Frontera. Paisatge canviant amb figura inquietaConversaciones con Jean Marie del Moral (2018); las novelas  La felicitat dels dies tristos (2010), Tots els dimonis són aquí (2011) y Si t’hi atreveixes (2014), y el libro de perfiles Un arxipèlag radiant (2019). Colabora regularmente en la prensa realizando entrevistas, artículos de opinión, crítica literaria y de arte, y reportajes y crónicas de temática cultural y sociopolítica.

Gemma Medina Estella (Rubí, 1989) es editora, crítica literaria y profesora colaboradora del Grado de Lengua y Literatura Catalanas de la UOC. Se licenció en Filología catalana y en Teoría de la literatura y Literatura comparada en la UAB, y cursó el Máster de Edición de la UPF. Escribe sobre literatura contemporánea para varias revistas y plataformas, como Reduccions, Caràcters, Núvol o el semanario La Directa. En 2018 fundó, con Marc Rovira Urien y Gerard Cisneros Cecchini, la revista digital de crítica literaria La Lectora. En el marco de los Juegos Florales de Barcelona de 2022, escribió el balance poético del año 2021.

Ha publicado dos novelas, La dona que es va perdre (2012) y El dia del cérvol (2016), pero antes había sido muchas otras cosas: filóloga románica, agente de artistas de la calle, guionista de televisión y exposiciones, reportera, recomendadora y presentadora de programas de libros en la televisión y en la radio, traductora, columnista y profesora de escritura. Desde 2009, escribe crítica literaria en el periódico Ara y ha traducido al catalán obras de Maggie Nelson, Virginie Despentes, H.D. Thoreau, Judith Butler o Rebecca Solnit. Fue particularmente feliz formando parte del equipo de los programas de libros de televisión Saló de lectura (BTV, 2002-2006) y L’hora del lector (Canal 33, 2007-2011). Entre 2016 y 2019, ha sido comisaria del programa «Barcelona Ciudad de la Literatura UNESCO» del Ayuntamiento de Barcelona, desde donde ha planificado (cuando la han dejado) políticas públicas de fomento de la lectura, difusión del patrimonio literario y dinamización del sector profesional del libro en la ciudad.

 

castellano

Jordi Costa (Barcelona, 1966) es autor de los libros Mondo Bulldog (1999), Vida Mostrenca (2002), Todd Solondz: En los suburbios de la felicidad (2005) y Cómo acabar con la Contracultura (2018), entre otros. Ha comisariado las exposiciones «Cultura Basura: una espeleología del gusto», «J. G. Ballard, autopsia del nuevo milenio», «Stanley Kubrick» (las tres en el Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona), «Ficciones en serie» y «Ficciones en serie. Segunda temporada» (SOS 4.8) y «Plagiarismo» (La Casa Encendida), esta última junto a Álex Mendíbil. Ha dirigido las películas Piccolo Grande Amore y La lava en los labios (ambas de 2013) y ha participado como actor en Bergman Island, de Mia Hansen-Love. Tras doctorarse tardíamente en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid, ha abandonado temporalmente su labor como crítico de cine en medios como El País y Fotogramas. Actualmente es responsable del departamento de exposiciones en el CCCB.

Mathias Enard (Niort, Francia, 1972) es escritor. Después de cursar estudios de árabe y persa en Oriente Medio, llegó a Barcelona en el año 2000. Ha publicado novelas como Zona (2008) o Brújula (2015) galardonadas con el Premio Goncourt (2015) o el de la Feria del Libro de Leipzig para Europa (2017), entre otros. Su último libro publicado en España es un poemario, Última comunicación a la sociedad proustiana de Barcelona, editado por Esto no es Berlín. Su obra está traducida a más de 20 idiomas.

Mariana Enriquez (Buenos Aires, 1973) es licenciada en Periodismo y Comunicación Social, subeditora del suplemento «Radar» del diario Página/12 y docente en la Universidad Nacional de La Plata. Publicó las novelas Bajar es lo peor (1995), Cómo desaparecer completamente (2004) y Este es el mar (2017), las colecciones de cuentos Los peligros de fumar en la cama (2009-2017), y Las cosas que perdimos en el fuego (2016), la nouvelle Chicos que vuelven (2010), los relatos de viajes Alguien camina sobre tu tumba; mis viajes a cementerios (2013), el perfil La hermana menor; un retrato de Silvina Ocampo (2014) y el libro ilustrado Ese verano a oscuras (2019). Su libro Las cosas que perdimos en el fuego fue traducido a 22 idiomas y recibió el premio Ciutat de Barcelona a mejor obra en lengua castellana. En noviembre de 2019 su novela Nuestra parte de noche recibió el Premio Herralde.

Carlos Zanón (Barcelona, 1966) es escritor, crítico literario y musical y articulista en medios como La Vanguardia, El País, «Babelia», Ruta 66 o Rock de Lux. Como poeta es autor de El sabor de tu boca borracha (1989), Algunas maneras de olvidar a Gengis Khan (2004, Premio Ciudad de Valencia, 2003), Rock’n’roll (2014) o Banco de sangre (2017). Como narrador lo es de títulos como Tarde, mal y nunca (2009, Premio Brigada 21 a Mejor Primera Novela Negra del Año), No llames a casa (2012, Premio Valencia Negra a Mejor Novela del Año), Yo fui Johnny Thunders (2014, Premio Dashiell Hammett, Salamanca Negra y Novelpol), Marley estaba muerto (2015), Taxi (2017) o Problemas de identidad (2019) con el personaje de Pepe Carvalho. Su obra se ha sido publicado en Estados Unidos, Alemania, Francia, Italia, Grecia y Países Bajos. Es comisario del certamen BCNegra desde 2017.

Camila Enrich. Lleva más de veinte años vinculada al mundo de la edición. Tras pasar por la facultad de Traducción e Interpretación con el sueño no realizado de conseguir una plaza de intérprete en la ONU, acabó traduciendo pólizas de seguros hasta caer rendida por el aburrimiento. Al poco tiempo, le ofrecieron unas prácticas en Grup 62 y allá tuvo la corazonada de que lo suyo era la edición. Con 25 años, sin haber visto nunca unas galeradas, aceptó el reto de dirigir una editorial y acabó a cargo de varios sellos del grupo. Tras nueve años apasionantes rodeada de grandísimos editores y autores, dejó la editorial para viajar por México y Asia. A su vuelta, gracias a una buena amiga, conoció a un editor holandés que buscaba una scout, momento en el que empezó a trabajar como tal. A su primer cliente se le han sumado otros editores extranjeros y otras empresas culturales. Tiene debilidad por las novelas ambientadas en internados, en campus universitarios y en familias disfuncionales, también por la literatura latinoamericana y por las nuevas voces. Lleva ya diez años trabajando de scout y entre manuscrito y manuscrito se escapa a nadar.

Suscríbete a nuestro boletín y está al día de todas las novedades