Poeta, traductora, crítica literària i professora d’escriptura. L’any 1999, amb tretze anys, es va traslladar amb la seva família a Barcelona, on va estudiar Teoria de la Literatura i Literatura Comparada a la Universitat de Barcelona. A partir de l’any 2001, va publicar nombroses seleccions de poemes en les revistes literàries de Sant Petersburg i Moscou. En la seva llengua materna ha publicat tres reculls de poesia, i en català, dos volums, Per l’inquilí anterior (Blind Books, 2015) i Dos viatges (Edicions del Buc, 2020). També és l’autora del llibre de crítica Apunts de literatura russa i un afegit polonès (Cal·lígraf, 2020). A banda de publicar obra pròpia, Dyakonova ha traduït del rus al català novel·les, assaigs, poemes i articles periodístics de diversos autors, entre els quals destaquen Anton Txèkhov, Anna Politòvskaia i Alexander Kuixner. Ha rebut el premi Vidal Alcover de traducció per Narracions de Nikolai Leskov (Edicions 1984, 2020) i el III Premi PEN per la traducció de A banda i banda del petó de Vera Pàvlova (El Gall, 2018). En l’actualitat imparteix classes a l’Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès i col·labora amb diferents mitjans escrits i audiovisuals.
Después de años de escribir poesía, la autora recibe el encargo de escribir, en prosa, un texto autobiográfico.
¿Pero qué podía explicar ella de su vida, carente de hechos espectaculares y experiencias dramáticas? ¿Y desde qué perspectiva podía hablar de ellos a los 35 años? Una lectura casual le dio la idea de estructurar el libro a partir de su alfabeto materno, el cirílico, que tiene treinta y tres letras.
Así pues, cada letra del cirílico representaría una palabra una palabra rusa, escrita en original y en transcripción, y cada palabra sería un punto de partida para hablar de un fenómeno, un elemento o una personalidad de la cultura rusa.
La elección de palabras, deliberadamente arbitraria, obedecería sólo a los deseos de la memoria y la imaginación.
Las anécdotas personales estaría allí, pero sólo para dar más vida y color a las entradas del diccionario.
Poco a poco se dio cuenta de que, si bien no le interesaba demasiado hablar de ella, sí quería hacer un homenaje a sus antepasados y tratar de entretejer, de forma fragmentaria, sus pequeñas historias particulares con la historia grande del siglo XX ruso.
Suscríbete a nuestro boletín y está al día de todas las novedades