Premis Finestres
de narrativa

Títol

El conte de l’alfabet

Autor/a

Poeta, traductora, crítica literària i professora d’escriptura. L’any 1999, amb tretze anys, es va traslladar amb la seva família a Barcelona, on va estudiar Teoria de la Literatura i Literatura Comparada a la Universitat de Barcelona. A partir de l’any 2001, va publicar nombroses seleccions de poemes en les revistes literàries de Sant Petersburg i Moscou. En la seva llengua materna ha publicat tres reculls de poesia, i en català, dos volums, Per l’inquilí anterior (Blind Books, 2015) i Dos viatges (Edicions del Buc, 2020). També és l’autora del llibre de crítica Apunts de literatura russa i un afegit polonès (Cal·lígraf, 2020). A banda de publicar obra pròpia, Dyakonova ha traduït del rus al català novel·les, assaigs, poemes i articles periodístics de diversos autors, entre els quals destaquen Anton Txèkhov, Anna Politòvskaia i Alexander Kuixner. Ha rebut el premi Vidal Alcover de traducció per Narracions de Nikolai Leskov (Edicions 1984, 2020) i el III Premi PEN per la traducció de A banda i banda del petó de Vera Pàvlova (El Gall, 2018). En l’actualitat imparteix classes a l’Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès i col·labora amb diferents mitjans escrits i audiovisuals.

Editorial

L’Avenç

Certamen

Longtlist Premi Finestres de Narrativa en català 2022

SInopsis

Després d’anys d’escriure poesia, l’autora rep l’encàrrec d’escriure, en prosa, un text autobiogràfic.

Però què podia explicar, ella, de la seva vida, mancada de fets espectaculars i experiències dramàtiques? I des de quina perspectiva podia parlar-ne als 35 anys? Una lectura casual va donar-li la idea d’estructurar el llibre a partir del seu alfabet matern, el ciríl-lic, que té trenta-tres lletres.

Cada lletra del ciríl-lic, doncs, representaria una paraula una paraula russa, escrita en original i en transcripció , i cada paraula seria un punt de partida per parlar d’un fenomen, un element o una personalitat de la cultura russa.

La tria de paraules, deliberadament arbitrària, obeiria només als desitjos de la memòria i la imaginació.

Les anècdotes personals hi serien, però només per donar més vida i color a les entrades del diccionari.

A poc a poc es va adonar que, si bé no li interessava gaire parlar d’ella, sí que volia fer un homenatge als seus avantpassats i mirar d’entreteixir, d’una manera fragmentària, les seves petites històries particulars amb la història gran del segle XX rus.

HISTÒRIC DE PREMIATS

català

ESPANYOL